About Me

N5文法【表現篇】「てください」

「ください」是請求對方的意思,接動詞時用「て形」,接名詞時助詞用「を」

動詞第二變化(連用形)+ て + ください 
表示請對方做某動作。

静かにしてください。
請保持安靜。
待ってください。
請等一下。
本を読んでください。
請看書。(で是音便)


名詞 + を + ください 
表示請給我某物的意思。

ラーメンをください。
請給我拉麵。
紅茶をください。
請給我紅茶。
補充

「ください」(五段動詞)的辭書形是「くださる」。而「ください」是動詞第六變化的命令形,但它屬於語尾變化特殊的動詞,因此跟一般的動詞變化長得不一樣,需另記。由於是命令形,口吻帶有輕微命令的語感,某些情況下可能造成對方的反感。

一般在請求對方做某件事時,如果使用「~てください」會讓人有無法拒絕的壓迫感,因此通常用否定疑問句來問對方,語感上有可以拒絕的空間,因此較為禮貌。

動詞第二變化(連用形)+ てくださいませんか(否定疑問句)
表示委婉詢問對方是否能幫忙,中譯多為「可否請您~~呢?」

舉例:

前輩對晚輩:この書類をコピーしてください。
      請影印這份文件。

晚輩對前輩:この書類をコピーしてくださいませんか。
      可否請您幫我影印這份文件。

否定用法

如果是請對方不要做某件事的話,則加上「ない」即可。

動詞第一變化否定形 + ないでください
表示請對方不要做某動作。

私のことを言わないでください。
我的事情請不要說。
ここでタバコを吸わないでください。
請勿在此抽菸。
靴のまま入らないでください。
請勿穿著鞋進來。
同樣地如果要更委婉客氣地說,就改為「否定疑問句」即可:
私のことを言わないでくださいませんか。
能否請您不要說出我的事情。

Post a Comment

0 Comments